ПРОГРАММА
КРЫМСКОТАТАРСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ ПАРТИИ МИЛЛИ ФИРКА
Примечание
Авторы позволили себе лишь
минимальную грамматичес-
кую
правку (в [] скобках) текста, который введен в историческую лите-
ратуру
в монографии А.К. Бочагова, появившейся в СССР спустя 10 лет
после
разгрома и запрещения партии "Милли Фирка", а спустя 55 лет - в
оксфордском
издании Общества исследования Средней Азии именно в такой
редакции.
Не располагая никакими иными источниками, которые позволили
бы
уточнить текст неизвестного оригинала, мы не можем судить, идет ли
речь о плохом переводе с крымскотатарского (?) на
русский, об изна-
чально
недостаточно грамотном составлении (или восстановлении по па-
мяти спустя
десятилетие?) данной программы
на русском языке или об
умышленной
фальсификации этого политического документа впервые опуб-
ликовавшим
его А.К.Бочаговым, у которого
к "Милли Фирка" были свои
идеологические
претензии. Совершенно очевидны нелогичность, примитив-
ность
отдельных формулировок, бессмыслица
отдельных положений (начи-
ная с
эпиграфа "Да здравствует единение партий!" - партий?
каких?),
которые,
возможно, совершенно иначе формулировались в первоисточнике.
Мы
сочли целесообразным включить в настоящий том данный текст (и
не
могли
предложить читателю никакого иного текста,
ибо переводить было
не
с чего), учитывая, во-первых, растущий
интерес современников
(прежде
всего идеологов ОКНД) к теоретическому наследию и программным
положениям
партии "Милли Фирка" и,
во-вторых, то обстоятельство, что
данный текст уже фигурирует в публикациях на
русском языке (Симферо-
поль:
1930; Оксфорд: 1985), остающихся практически недоступными
для
наших
читателей. Предлагая вниманию читателей
этот текст в том виде,
в каком
он был уже дважды опубликован, мы надеемся, что смысл важней-
ших
демократических постулатов партии "Милли Фирка" все же достаточно
ясно
проступит сквозь все уродливые
стилистические нагромождения,
созданные
пером неизвестного переводчика, неспособного
выразить свои
мысли
или сознательно искажавшего, упрощавшего текст оригинала.