ГЛАВА 3. ПОСЛЕДСТВИЯ ДЕПОРТАЦИИ И
ЭТНОЦИДА.
ЭНЕРГИЯ СОПРОТИВЛЕНИЯ.
Продолжение. К началу документа.
- 89 -
Таблица 7
ТАТАРЫ КРЫМСКИЕ
Расселение и язык по автономным республикам РСФСР
(в %
по данным переписи населения СССР 1989 года)
--------------------------------------------------------------
Родной
язык Свободно
Численность -------------------- владеют
Территория своей
русский вторым
мужчины нац-ти языком
(русским)
--------------------------------------------------------------
РСФСР 49.5
89.4 9.6 83.6
Москва 51.0
64.9 32.6 61.9
Башкирия 50.0
46.4 39.3 50.0
Бурятия 53.3
66.7 33.3 60.0
Дагестан 41.5
88.7 7.5 82.1
Каб.-Балк. 46.1
96.1 3.6 89.8
Калмыкия 50.0
100.0 - 100.0
Карелия 44.4 55.6 44.4 55.6
Коми 78.3
47.8 39.1 56.5
Мари 50.8
81.4 18.6 79.2
Мордовия 100.0
100.0 - 100.0
Сев.Осетия 40.9 88.6
11.4 81.6
Татария 60.0
85.0 10.0 80.0
Тува 66.7
55.6 44.4 44.4
Удмуртия 75.0
25.0 75.0 25.0
Чеч.-Ингуш. 45.1
77.5 22.5 77.5
Чувашия 66.7
66.7 33.3 -
Якутия 53.5
30.2 67.4 32.6
--------------------------------------------------------------
Наибольшие потери национального языка в качестве
родного языка по-
- 90 -
несли
крымские татары, расселенные в Белоруссии,
Эстонии и Литве.
Здесь доля крымскотатарского населения с родным
русским языком, сог-
ласно
данным переписи, составляла
на рубеже 1980-90-х
гг. соот-
ветственно
- 56%, 50% и 45,3 % (см. табл. 1,2).
Чаще всего крымскота-
тарский
язык называли родным языком крымские
татары Таджикистана
(94,2%),
Узбекистана (93,2%), Украины (92,6%), Казахстана (88,9%).
Особенно заметными были процессы перехода
крымских татар на языки
других
национальностей в столицах союзных республик,
в урбанизирован-
ном
плотном иноэтническом окружении. И тем не менее, даже в этих усло-
виях
среди всего "столичного" крымскотатарского населения 86,4 % сох-
ранили
в качестве родного язык своей национальности. При этом в столи-
цах разных республик ситуация была
неоднозначна, и переход на другой
язык в
некоторых случаях был более широким и частым,
в других - более
редким. В Таллинне и Тбилиси, к примеру, лишь каждый
пятый, в Киеве -
каждый
третий, в Кишиневе - каждый второй крымский татарин сохранили в
качестве
родного язык своей национальности. Значительным был разброс в
глубине
языковой ассимиляции между крымскими
татарами - обитателями
разных
столиц (см. табл. 4,5).
В столицах союзных республик с
тюркоязычным коренным населени-
ем, в том числе в Ташкенте, Алма-Ате,
Ашхабаде, как видно из данных
переписи
населения СССР, крымскотатарский язык сохранился лучше, чем в
иных
столицах: доля лиц крымскотатарской национальности здесь превыша-
ла
более чем в 5 раз долю крымских татар Таллинна, сохранивших в ка-
честве
родного крымскотатарский язык. Очевидно, что два фактора - ком-
пактное
расселение при относительно значительной численности (Ташкент)
и окружающая тюркоязычная среда - блокировали
ускоренное исчезновение
национального
языка из обихода и сознания крымских татар.
Широкомасштабное и глубокое
сохранение языка своей националь-
ности
крымскими татарами имеет исключительно важное значение. По сути
своей
это итог самоотверженной борьбы народа за выживание и самосохра-
нение. Эта борьба шла и в первые, самые тяжелые годы "спецрежимной"
жизни, и
на всех последующих этапах, когда уже была сформулирована
цель
возвращения народа в Крым.
Роль языковой памяти поистине уникальна в общей системе истори-
ческой
памяти народа. Особенно заметно
проявляется эта роль на фоне
языковой жизни
и на фоне этноязыкового самосознания
других народов.
Даже
среди 15-ти народов, имевших во время
переписи населения 1989 г.
свои
союзные (суверенные) республики,
оказалось 4 народа, среди кото-
рых
удельный вес лиц с родным языком своей
национальности был ниже,
чем
среди крымских татар (это - армяне, белорусы, молдаване и украинцы
- см.
табл. 8).
- 91 -
Таблица 8
РОДНОЙ ЯЗЫК - ЯЗЫК СВОЕЙ
НАЦИОНАЛЬНОСТИ
( в %% по данным переписи 1989 года)
--------------------------------------------------------------------
Народы, имевшие в Народы, имевшие в 1989 г. автономную
1989 г. "свою"
союзную республику республику, включая народы Дагестана
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
азербайджанцы 97.7 абхазы 93.5 башкиры 72.3
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
грузины 98.2
аварцы 97.2 буряты
86.3
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
казахи 97.0
агулы 94.9 калмыки 90.0
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
киргизы 97.0
балкарцы 93.6
карелы 47.0
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
латыши 94.8
даргинцы 97.5 коми 70.4
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
литовцы 97.7 ингуши 96.9 лезгины 91.6
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
русские 99.8
кабардинцы 97.2 марийцы 80.8
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
таджики 97.7
каракалпаки 94.1 мордва 67.1
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
туркмены 98.5
кумыки 97.4 ногайцы 89.9
---------------- -------- ------------- -------
------------- ------
узбеки 98.3
лакцы 93.6 осетины 87.0
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
эстонцы 95.5
рутульцы 94.8 татары 83.2
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
армяне 91.7
табасараны 95.9 удмурты 69.6
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
белорусы 70.9
тувинцы 98.5 чуваши 76.4
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
молдаване 91.6 цахуры 95.2 якуты 93.8
---------------- -------- -------------
------- ------------- ------
украинцы 81.1
чеченцы 98.1
--------------------------------------------------------------------
Среди следующей группы народов, имевших на
момент переписи населе-
ния свои
автономные республики,
приблизительно половина от общей их
численности
сохранила в качестве родного языка язык
своей националь-
Продолжение. К началу документа.