В ответе за каждое слово

       [Анализ материалов райгоргазет Хасавюртовского региона]

 

Продолжение.       К началу документа.

 

     27 сентября газета еще раз опубликовала обращение народного фронта

на русском языке, где совершенно верно отмечено, что "единый и монолит-

ный Дагестан  даст нам гораздо больше,  чем раздробленный регион, насы-

щенный злобой и ненавистью". Ничего не скажешь, хорошие слова. Но, ока-

зывается, народы Дагестана всегда были вместе,  "за исключением послед-

них десятилетий насильственного разобщения".  Кто же  этим  занимается?

Нет ли тут вины тех же фронтов, движений? Только ли органов власти?

     Сразу с публикацией двух обращений и одного постановления  коорди-

национного совета забастовочного комитета начала освещать события выхо-

дящая в Хасавюрте на чеченском языке газета  "Голос  народа"  (редактор

З.Аблиев). И  этот номер за 11 сентября почти целиком посвящен "Тревож-

ным вестям из Ауха".  Все материалы сопровождаются фотоснимками. И пос-

ледующие номера  газеты  богато  иллюстрированы.  Заслуга редакционного

коллектива - то, что он через день или ежедневно выпускал четырехполос-

ные номера - с 11 по 27 сентября газета вышла 8 раз.

     Но, к сожалению,  ни в одном номере не нашлось места для обращений

и других  документов  Верховного  Совета  и Совета Министров ДССР.  Еще

большее сожаление вызывает то обстоятельство,  что почти все публикации

отражают точку  зрения одной стороны.  Постановка вопроса о возвращении

ауховцам их исконных земель и восстановлении Ауховского района, прежних

названий аулов закономерна.  И в этом газета проявляет завидную настой-

чивость. И это хорошо, если бы не одно "но". Журналисты редакции с пер-

вых же публикаций начали искать виновников этих событий, не всегда кор-

респонденции по своей сути соответствуют тем хорошим призывам,  которые

вынесены в заголовки. Порой авторы прибегают, мягко говоря, к подтасов-

ке фактов.

     В номере  за 11 сентября газета по существу призвала людей "стоять

до конца",  "пока не решится вопрос полного  восстановления  Ауховского

района". Оказывается, "руководство Дагестана по сей день говорило авар-

цам, что чеченские земли им никогда не будут возвращены, Ауховский рай-

он не  будет восстановлен..."  В обращении к народам Дагестана (13 сен-

тября) сказано,  что "мы (митингующие) не знаем, какую цель руководство

республики...преследует", накапливая  подразделения  милиции в двух ау-

лах. И редакция оставляет тысячи своих читателей в этом же  недоумении.

Но почему же в таком случае редакция не опубликовала постановление Пре-

зидиума Верховного Совета ДССР  об  объявлении  в  Казбековском  районе

чрезвычайного положения, чтобы все и всем стало ясно?

     Видимо, это было невыгодно редакции. Тогда читатели, наверняка, не

поверили бы тем эпитетам, которыми журналисты наделили руководство рес-

публики. Оказывается,  "республиканские власти...уподобились путчистам,

решив потопить  в  крови  все  новое  и  демократическое"  ("Наша боль"

Р.Сайтханова - 13 сентября).  В другом материале "Ночь тревог и надежд"

(18 сентября) тот же автор пишет:  "Реакционные силы руководства Дагес-

тана своими преступными действиями еще раз подтвердили свою  антинарод-

ную политику..."

     Что это - резвость журналиста или беспечность и безответственность

редактора З.Аблиева? А может, это "принципиальная" линия всего редакци-

онного коллектива? Видимо, и то, и другое. Газета, хотя это и неэтично,

нелестно отозвалась и о руководстве другой - Чечено-Ингушской - респуб-

лики.

     Разве прибавят терпения или помогут, как обычно пишет газета, "во-

царению мира" между народами такие,  например,  слова:  "Так называемым

депортированным народам  никто  не мешает депортироваться обратно?" Это

слова из заявления общенационального схода чеченцев Дагестана. Тут бы и

выступить журналистам со своими комментариями.  Нет, не выступили, нао-

борот, подобное же написал и Р.Сайтханов:  "И если кто-то считает  себя

обиженным, пусть тоже вернется, как мы, к земле своих предков". И это в

том же номере за 27 сентября,  где идет добрый, хороший репортаж о пре-

бывании Р.Хасбулатова и Р.Абдулатипова в Дагестане,  когда протокол уже

был подписан! Газета стала проводить и мысль о том, будто депортирован-

ные аварцы, лакцы и другие не очень-то пострадали, мол, им была оказана

материальная помощь...

     Ясно одно:  такая  трактовка  событий не делает чести журналистам.

М.Ломоносов, говоря об ответственности пишущего,  сказал: "Чтобы быть в

состоянии произнести приговор истинный и справедливый,  надобно освобо-

дить свой ум от всякого предрассудка, от всякого предубеждения". Не ме-

шало бы всем журналистам запомнить эти мудрые слова.

     Считаем уместным обратить серьезное внимание редакций  всех  газет

еще на два обстоятельства.

     Первое. Учредителями названных газет выступают Советы народных де-

путатов. И они, как сказано в Законе о печати, должны утверждать "прог-

рамму (основные принципы) деятельности редакции",  а  редакции  обязаны

публиковать официальные  сообщения  органов государственной власти.  Ни

та, ни другая сторона свои функции здесь не выполнила.

     Второе. В  заметке  "Голос народа год спустя" селькор И.Саипов пи-

шет, что наконец-то впервые в Дагестане издается "своя родная чеченская

газета".

     Да, после настойчивых обращений было принято решение об издании  и

финансировании газет на чеченском, кумыкском и аварском языках в городе

Хасавюрте. Однако две-три полосы из четырех выходят на русском языке  у

"Голоса народа" и "Зори равнины". "Грешат" публикациями на русском язы-

ке и "Наставление",  и "По ленинскому пути". И не только в дни "горячих

событий".

     Одно дело,  когда появляется необходимость срочной публикации офи-

циального документа. Другое - когда собственные материалы систематичес-

ки пишут и публикуют не на родных языках, а на русском. Причем с грубы-

ми стилистическими и смысловыми погрешностями,  не говоря уже об орфог-

рафии.

     Стоило ли  тратить немалые средства из бюджета республики на изда-

ние "полуродных" газет?  За 9 месяцев газеты на аварском,  кумыкском  и

чеченском языках, выходящие в Хасавюрте, принесли убытки на сумму более

чем 160 тысяч рублей.

         Гаджи Арипов, руководитель пресс-центра Совета Министров ДССР

 

     Источник: Дагестанская правда, 1991, 25 октября.

 

Конец документа.              К началу документа.

 

Выходные данные.