М.Н.Губогло

 

                         Предвестники бурь.

                 К изучению идейно-художественных

                        импульсов современных

                     этнополитических процессов.

 

Продолжение.  К началу документа.

                              - 41 -

так,  Едигей, сделаем, как ты хочешь. Не сомневайся," - звучит от-

вет Длинного Эдильбая.

     В организации  похорон  Казангапа Едигей следует предписаниям

традиционного мусульманского обряда,  тем самым демонстрируя  при-

надлежность к своему народу,  к национальной культуре, к истокам и

корням: "омыл покойника, как полагается, руки ноги выправил и уло-

жил как полагается,  белый саван скроил и обрядил в него Казангапа

как полагается, не жалея на то полотна." Утром, перед отправкой на

кладбище, "наглухо запеленатое в плотную кошму и перевязанное сна-

ружи шерстяной тесьмой тело Казангапа с закутанной головой положи-

ли  на  прицепную тракторную тележку,  предварительно подостлав на

дно опилок,  стружек и слой чистого сена." А вечером,  перед  тем,

как  произнести погребальную молитву,  вырыли могилу с боковой ни-

шей,предписанной исламом, опустили тело в могилу без гроба головой

на  запад,  потом кинули вниз по пригоршне земли и принялись засы-

пать могилу с подветренной стороны."

     И хотя  Едигей частично нарушает канонический обряд,  в част-

ности,  позволяет выкопать большую часть могилы экскаватором,  тем

не менее он начинает и заканчивает рытье руками,  тем самым прими-

ряя традиционный ислам с современной технологией.  Получается, что

этот компромисс по мысли автора,  есть способ выживания этничности

народов, веками исповедующих ислам.

     Исторически этот  компромисс был подвергнут экспериментальной

этнополитической проверке в 20-е годы частью  среднеазиатской  ин-

теллигенции,  которой и сегодня отводится важная моральная, социо-

культурная и политическая роль в востановлении исторической  памя-

ти, в национальном возрождении.

     Чем больше давил прессинг  антирелигиозной  пропаганды,  т.е.

манкуртизации на исламские народы Средней Азии, тем сильнее и было

противодействие,  в  том  числе  расширение  масштабов  соблюдения

мусульманских обычаев, как предмета самоуважения на уровне отдель-

ного человека и на уровне всей нации.

     В молитве при захоронении Казангапа Едигей обращается к моло-

дым поколениям, сожалея, что они утратили веру, стали неверующими,

сделав  шаг  навстречу манкуртизму:  "в бога они не верят и молитв

никаких не знают ...  что они смогут сказать себе и другим в вели-

кий час смерти? Жалко мне их, как постигнут они сокровенность свою

человеческую,  если нет у них пути возвыситься в мыслях  так,  как

если бы каждый из них богом не станет,  но иначе и перестанешь су-


 

                              - 42 -

ществовать."

     Исследователи творчества Ч.Айтматова уже отмечали отрицатель-

ные ассоциации, вызываемые понятием неверие, безбожие, атеист, не-

религиозность  (динсизлик)  среди творческой интеллигенции народов

Среднеазиатского региона. Так, например, Александр Беннигсен отме-

чал, что динсизлик (безверие) означает "разновидность коллективно-

го позора,  жестокость,  отсутствие чести и  недостаток  совести".

Несмотря на то,  что слова дин и производное от него динсизлик за-

имствованы из арабского языка, в лексике ряда тюркоязычных народов

(киргизов, татар, казахов, крымских татар, гагаузов, турок и неко-

торых других) оно обозначает неверие,  вероотступничество,  жесто-

кость.  Но  не  только это.  В некоторых языках понятием динсизлик

обозначается  озорство,  хулиганство,  безродность,  безнравствен-

ность.  Именно  в обойме этих значений Ч.Айтматов наделяет отрица-

тельными чертами тех героев своего романа,  которые потеряли веру,

утратили память,  разменяли этничность, оборвали свои связи с род-

ной землей и родным народом.

     В центре внимания - сын покойного Казангапа - Сабитжан, прие-

хавший из города на похороны своего отца без жены. Его отказ хоро-

нить  отца  на  родовом кладбище Ана-Бейит ставит его в один ряд с

еще одним манкуртом - начальником караула.  И если в манкуртизации

второго  повинен  его  отец,  бывший  сотрудник  органов  госбезо-

пасности,  участвовавший в репрессиях против национальной интелли-

генции,  то  в манкуртизации первого виноват не его отец Казангап,

достойный представитель своего народа,  а виновата среда, и прежде

всего  школа,  институт,  в которых он обучался.  "А что из того,-

сокрушается Едигей на последних страницах романа,- что обучался он

( Сабитжан - М.Г.) на разных курсах да в разных институтах?  Может

быть,  его и обучали для того, чтобы он сделался таким, каким ока-

зался."  Понятно,  в  чей  адрес направлен этот вопрос-размышление

Едигея. Читателя подводят к мысли о роли советской школы в манкур-

тизации таких как Сабитжан. "Может быть, где-то есть кто-то прони-

цательный,  как дьявол,  который много трудов вложил в  Сабитжана,

чтобы Сабитжан стал Сабитжаном, а не кем-то другим",- так грустно,

с намеком заканчивает свои размышления Едигей и чем больше на  эту

тему он размышляет, "тем обидней и безысходней становилось от этих

мыслей ему самому."

    "Безверный", "беспамятный",  "безэтничный" человек, выходит по

роману, это человек безответственный, бессовестный, неблагодарный,


 

                              - 43 -

а, следовательно, не способный быть связующим звеном между прошлым

и будущим.

     Роман "И дольше века длится день" стал важным этапом в перео-

ценке роли религиозного фактора в развитии национальной  культуры,

в формировании нравственности,  достоинства человека. Успех романа

предопределен тем,  что его автору  удалось  нащупать  взаимосвязь

между  падением  нравов  и  угасанием интереса к своему прошлому и

своим корням, в том числе, корням, связанным с религиозной культу-

рой. Корни эти оказались более глубокими, чем можно было предпола-

гать, когда объявляли религии безумную антирелигиозную войну.

     Роль исламского  фактора  в  образе  жизни и в стиле мышления

мусульманских народов - далеко неодназначна.В самом деле,  в жизни

каждого  народа,  в каждой религиозной системе немаловажное значе-

ние,  например,  имеют принципы ,  социокультурные нормы и позиции

межличностных отношений,  в том числе половой морали. В исламе по-

зиция последней исключительно противоречива.  С одной  стороны,  в

связи с общим запретом на изображение человека, никаких проявлений

эротики в искусстве исламских народов не может  быть  допущено.  С

другой стороны, в скрытых от постороннего глаза внутрисемейных от-

ношениях,  допускается проявление беспредельной чувственности. Бо-

лее того,  указанное противоречие проявляется и в том, что строгая

половая мораль в исламе сочетается  с  культом  мужской  сексуаль-

ности.  Так,  например,  исследователь тюркоязычных и арабоязычных

народов Д.Е.Еремеев константирует,  что в сказках "Тысячи и  одной

ночи" немало персонажей,  наделенных выдающейся мужской потенцией.

Один из них, в частности,овладел за ночь сорока женщинами по трид-

цать раз каждой (10).

     Понятно, что без изображения этого неразрешимого противоречия

ислама  -  строгой  морали и гиперболизированной мужской сексуаль-

ности - образ жизни и национальная специфика , были бы в романе не

полными.  Ч.Айтматов нашел остроумный выход из положения,  наделив

Буранного Каранара - любимого, неистового верблюда Едигея - выдаю-

щейся  сексуальностью.  Автор  романа  неоднократно возвращается к

описанию сексуальных подвигов Каранара.  Приведем  лишь  некоторые

примеры.

     "С начала холодов снова пришел в неистовство  Буранный  Кара-

нар,  снова взъерился,  снова взбунтовалась в нем самцовая сила, и

уже ничего и никто не мог посягать на его  свободу...  Обуреваемый

пробудившейся страстью верблюд...  требовал своего,  он орал, фыр-

 

Продолжение.          К началу документа.

 

Выходные данные.